This site uses cookies from Google to deliver its services, to personalize ads and to analyze traffic. Information about your use of this site is shared with Google. By using this site, you agree to its use of cookies. Learn More

clear - Just Be Friends Lyrics: Indonesian Translation

clear - Just Be Friends Lyrics: Indonesian Translationclear - Just Be Friends Lyrics: Indonesian Translation
Just Be Friends Lyrics Just Be Friends 歌詞 Lirik Lagu Just Be Friends Romanized - Kanji - Indonesian Translation
Just Be Friends clear Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends
Just be friends... Ukandanda kinou no asa hayaku ni Wareta GURASU kakiatsumeru you na Kore wa ittai nan darou Kitta yubi kara shitataru shizuku Bokura wa konna koto shitakatta no kana Wakatteta yo, kokoro no oku soko de wa Motto mo tsurai sentaku ga BESUTO Sore wo kobamu jiko ai to Kekkajika touchaku no kurikaeshi Boku wa itsu ni nareba ieru no kana Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de Agaku boku no yuiitsu no katsuro Iroaseta kimi no hohoemi kizande Sen wo nuita Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou munashiku hibiku Hazusareta kusari no sono saki wa Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Futari wo kasaneteta guuzen Anten dansen hakanaku chiji ni "No matter what we do, life is just like that" Shosen konna mono sa tsubuyaita Kareta hoho ni tsutau dareka no namida All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends Kizuitanda kinou no naida yoru ni Ochita kaben hiroiageta to shite Mata saki modoru koto wa nai Sou te no hira no ue no chiisana shi Bokura no jikan wa tomatta mama Omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo Kimi no yasashiku hohoemu kao wo Ima wo kakko ni oshiyatte Futari kizutsuku kagiri kizutsuita Bokura no kokoro wa toge darake da Omokurushiku tsuzuku kono kankei de Kanashii hodo kawaranai kokoro Aishiteru no ni hanare gatai no ni Boku ga iwanakya Kokoro ni doshaburi no ame ga Bouzen shouzen shikai mo kemuru Kakugo shiteta hazu no sono itami Sore demo tsuranukareru kono karada Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito koko made da Mou furimukanai de arukidasunda Ichido dake ichido dake Negai ga kanau no naraba Nando demo umarekawatte Ano hi no kimi ni ai ni iku yo Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou munashiku hibiku Hazusareta kusari no sono saki wa Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito koko made da Mou furimukanai de arukidasunda Kore de oshimai sa Just be friends 
Just Be Friends clear Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends
Just be friends... 浮かんだんだ昨日の朝 早くに 割れたグラス かき集めるような これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴 僕らはこんなことしたかったのかな 分かってたよ 心の奧底では 最も辛い 選擇がベスト それを拒む自己愛と 結果自家撞著の繰り返し 僕はいつになれば言えるのかな 緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足搔く僕の唯一の活路 色褪せた君の 微笑み刻んで æ “ã‚’æ‹”ã„ãŸ 聲を枯らして叫んだ反響 殘響 空しく響く 外された鎖の その先は なにひとつ殘ってやしないけど ふたりを重ねてた偶然 暗轉 æ–·ç·š 儚く千々に "No matter what we do, life is just like that" 所詮こんなものさ 玄いた æž¯ã‚ŒãŸé °ã«ä¼ã†èª°ã‹ã®æ·š All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends 氣づいたんだ昨日の 風いだ夜に 落ちた花弁 拾い上げたとして また笑き戾ることはない そう手の平の上の小さな死 僕らの時間は止まったまま 思い出すよ 初めて會った季節を 君の優しく微笑む顏を 今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた 僕らの心は棘だらけだ重苦しく續くこの關係で 悲しい程 變わらない心 愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ å¿ƒã«åœŸç ‚é™ã‚Šã®é›¨ãŒ 呆然 竦然 視界も煙る 覺悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの體 ふたりを繫いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく さよなら愛した人 ここまでだもう振り向かないで步き出すんだ一度だけ 一度だけ 願いが葉うのならば 何度でも生まれ變わって あの日の君に逢いに行くよ 聲を枯らして叫んだ反響 殘響 空しく響く 外された鎖の その先は なにひとつ殘ってやしないけど ふたりを繫いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく さよなら愛した人 ここまでだもう振り向かないで步き出すんだこれでおしまいさ Just be friends 
Hanya Sebatas Teman clear Hanya sebatas teman, yang bisa kita lakukan Hanya sebatas teman, sudah saatnya mengucap perpisahan Hanya sebatas teman, yang bisa kita lakukan Hanya sebatas teman, hanya sebatas kawan,
Hanya berteman…. Teringat aku akan fajar kemarin, Bagai mengumpulkan pecahan gelas, Apa sebenarnya ini? Cairan segar keluar dari luka yang tergores Apakah kita mengharapkan semua jadi begini? Aku mengerti, dari sudut dalam lubuk hati Pilihan yang paling pahit adalah yang terbaik Hal ini hanya membuatku menolak mencintai diri Dan menghasilkan perasaan yang bertentang berulang kali Kapankah aku dapat mengungkapkan semua padamu? Perlahan, di dunia yang mulai membusuk ini Aku berjuang hidup dengan caraku sendiri Kuukir samarnya senyumanmu Dan menanggalkan ganjalan itu Aku mengerang hingga habis suara Menggema membahana bergema sia sia Tak ada lagi yang tersisa Setelah lepasnya ikatan rantai kita Kebetulan yang menyatukan kita Hancur berkeping dalam kegelapan, tak bersisa Pada akhirnya aku hanya dapat berbisik dalam kalbu “Apapun yang kulaku, inlah kehidupan” Ku hanya mengikuti arus air mata siapa di pipi kering ini Yang bisa kita lakukan, hanya sebatas teman, Sudah saatnya mengucap perpisahan, hanya sebatas teman, Yang bisa kita lakukan, hanya sebatas teman, Hanya sebatas teman, hanya sebatas kawan Kusadari kemarin di malam sunyi Meski kelopak yang gugur kukumpulkan lagi Bunga itu tak akan mekar kembali Kecil dan mati di telapak ini Waktu kita telah lama terhenti Masih kuingat musim kita pertama kali bertemu Senyuman hangat di wajahmu Sekarang, kita mendesak masa lalu Selama kita masih saling menyakiti Hati kita akan terpenuhi duri Jika terus kita lanjutkan hubungan ini Tak akan berubah dan bertambah perih, hati ini Meski aku mencintaimu, aku tak ingin berpisah darimu Namun harus kuungkapkan Hujan deras mengguyur di hatiku Meresahkan menakutkan mengaburkan pandanganku Meski aku sudah bertekad Namun kepedihan tetap menebus ragaku Hubungan yang mengIkat di antara kita Semakin renggang rapuh dan sirna dalam kehidupan Selamat tinggal kasih, cukup sampai di sini Aku kan terus maju dan takkan berbalik lagi Sekali saja, barang satu kali lagi Andai dapat terkabulkan, harapanku Berapa kalipun aku terlahir kembali Aku akan menemuimu di masa itu Aku mengerang hingga habis suara Menggema membahana bergema sia sia Tak ada lagi yang tersisa Setelah lepasnya ikatan rantai kita Hubungan yang mengIkat di antara kita Semakin renggang rapuh dan sirna dalam kehidupan Selamat tinggal kasih, cukup sampai di sini Aku kan terus maju dan takkan berbalik lagi Dengan ini, berakhirlah kisah kita Hanya sebatas teman 

I love clear's version of JBF, somehow I think the music match more with lyrics rather than Megurine Luka's Version

other source : http://lintas.me, http://dreamslandlyrics.blogspot.com, http://viva.co.id

0 Response to "clear - Just Be Friends Lyrics: Indonesian Translation "

Post a Comment

Contact

Name

Email *

Message *