Just Be Friends Lyrics Just Be Friends æè© Lirik Lagu Just Be Friends Romanized - Kanji - Indonesian Translation
Just Be Friends clear Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends... Ukandanda kinou no asa hayaku ni Wareta GURASU kakiatsumeru you na Kore wa ittai nan darou Kitta yubi kara shitataru shizuku Bokura wa konna koto shitakatta no kana Wakatteta yo, kokoro no oku soko de wa Motto mo tsurai sentaku ga BESUTO Sore wo kobamu jiko ai to Kekkajika touchaku no kurikaeshi Boku wa itsu ni nareba ieru no kana Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de Agaku boku no yuiitsu no katsuro Iroaseta kimi no hohoemi kizande Sen wo nuita Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou munashiku hibiku Hazusareta kusari no sono saki wa Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Futari wo kasaneteta guuzen Anten dansen hakanaku chiji ni "No matter what we do, life is just like that" Shosen konna mono sa tsubuyaita Kareta hoho ni tsutau dareka no namida All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends Kizuitanda kinou no naida yoru ni Ochita kaben hiroiageta to shite Mata saki modoru koto wa nai Sou te no hira no ue no chiisana shi Bokura no jikan wa tomatta mama Omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo Kimi no yasashiku hohoemu kao wo Ima wo kakko ni oshiyatte Futari kizutsuku kagiri kizutsuita Bokura no kokoro wa toge darake da Omokurushiku tsuzuku kono kankei de Kanashii hodo kawaranai kokoro Aishiteru no ni hanare gatai no ni Boku ga iwanakya Kokoro ni doshaburi no ame ga Bouzen shouzen shikai mo kemuru Kakugo shiteta hazu no sono itami Sore demo tsuranukareru kono karada Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito koko made da Mou furimukanai de arukidasunda Ichido dake ichido dake Negai ga kanau no naraba Nando demo umarekawatte Ano hi no kimi ni ai ni iku yo Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou munashiku hibiku Hazusareta kusari no sono saki wa Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito koko made da Mou furimukanai de arukidasunda Kore de oshimai sa Just be friends | Just Be Friends clear Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends... æµ®ããã ãã æ¨æ¥ã®æ æ©ãã« å²ããã°ã©ã¹ ããéãããã㪠ããã¯ä¸ä½ãªãã ãã åã£ãæããããããæ»´ åãã¯ãããªãã¨ãããã£ãã®ã㪠åãã£ã¦ãã å¿ã®å¥§åºã§ã¯ æãè¾ã é¸æããã¹ã ãããæãèªå·±æ㨠çµæèªå®¶æèã®ç¹°ãè¿ã åã¯ãã¤ã«ãªãã°è¨ããã®ã㪠緩ããã«æ½ã¡ã¦ãããã®ä¸ç㧠足æãåã®å¯ä¸ã®æ´»è·¯ è²è¤ªããåã® å¾®ç¬ã¿å»ã㧠æ ãæãã è²ãæ¯ããã¦å«ãã åé¿ æ®é¿ 空ããé¿ã å¤ãããéã® ãã®å 㯠ãªã«ã²ã¨ã¤æ®ã£ã¦ãããªããã© ãµãããéãã¦ãå¶ç¶ æè½ æ·ç· åãåã ã« "No matter what we do, life is just like that" æè©®ãããªãã®ã çãã æ¯ããé °ã«ä¼ã誰ãã®æ· All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends æ°£ã¥ãããã æ¨æ¥ã® 風ãã å¤ã« è½ã¡ãè±å¼ æ¾ãä¸ããã¨ã㦠ã¾ãç¬ãæ¾ããã¨ã¯ãªã ããæã®å¹³ã®ä¸ã®å°ããªæ» åãã®æéã¯æ¢ã¾ã£ãã¾ã¾ æãåºãã åãã¦æã£ãå£ç¯ã åã®åªããå¾®ç¬ãé¡ã ä»ãéå»ã«æ¼ããã£ã¦ äºäººå·ã¤ãéãå·ã¤ãã åãã®å¿ã¯æ£ã ããã éè¦ããçºããã®éä¿ã§ æ²ããç¨ è®ãããªãå¿ æãã¦ãã®ã« é¢ããããã®ã« åãè¨ããªãã å¿ã«åç éãã®é¨ã åç¶ ç«¦ç¶ è¦çãç ã 覺æãã¦ãçã® ãã®çã¿ ããã§ã貫ããããã®é« ãµããã繫ãã§ãçµ ç¶»ã³ è§£ã æ¥å¸¸ã«æ¶ãã¦ã ãããªãæãã人 ããã¾ã§ã ããæ¯ãåããªãã§æ¥ãåºããã ä¸åº¦ã ã ä¸åº¦ã ã é¡ããèãã®ãªãã° ä½åº¦ã§ãçã¾ãè®ãã£ã¦ ãã®æ¥ã®åã«é¢ãã«è¡ãã è²ãæ¯ããã¦å«ãã åé¿ æ®é¿ 空ããé¿ã å¤ãããéã® ãã®å 㯠ãªã«ã²ã¨ã¤æ®ã£ã¦ãããªããã© ãµããã繫ãã§ãçµ ç¶»ã³ è§£ã æ¥å¸¸ã«æ¶ãã¦ã ãããªãæãã人 ããã¾ã§ã ããæ¯ãåããªãã§æ¥ãåºããã ããã§ããã¾ãã Just be friends | Hanya Sebatas Teman clear Hanya sebatas teman, yang bisa kita lakukan Hanya sebatas teman, sudah saatnya mengucap perpisahan Hanya sebatas teman, yang bisa kita lakukan Hanya sebatas teman, hanya sebatas kawan, Hanya berteman…. Teringat aku akan fajar kemarin, Bagai mengumpulkan pecahan gelas, Apa sebenarnya ini? Cairan segar keluar dari luka yang tergores Apakah kita mengharapkan semua jadi begini? Aku mengerti, dari sudut dalam lubuk hati Pilihan yang paling pahit adalah yang terbaik Hal ini hanya membuatku menolak mencintai diri Dan menghasilkan perasaan yang bertentang berulang kali Kapankah aku dapat mengungkapkan semua padamu? Perlahan, di dunia yang mulai membusuk ini Aku berjuang hidup dengan caraku sendiri Kuukir samarnya senyumanmu Dan menanggalkan ganjalan itu Aku mengerang hingga habis suara Menggema membahana bergema sia sia Tak ada lagi yang tersisa Setelah lepasnya ikatan rantai kita Kebetulan yang menyatukan kita Hancur berkeping dalam kegelapan, tak bersisa Pada akhirnya aku hanya dapat berbisik dalam kalbu “Apapun yang kulaku, inlah kehidupan” Ku hanya mengikuti arus air mata siapa di pipi kering ini Yang bisa kita lakukan, hanya sebatas teman, Sudah saatnya mengucap perpisahan, hanya sebatas teman, Yang bisa kita lakukan, hanya sebatas teman, Hanya sebatas teman, hanya sebatas kawan Kusadari kemarin di malam sunyi Meski kelopak yang gugur kukumpulkan lagi Bunga itu tak akan mekar kembali Kecil dan mati di telapak ini Waktu kita telah lama terhenti Masih kuingat musim kita pertama kali bertemu Senyuman hangat di wajahmu Sekarang, kita mendesak masa lalu Selama kita masih saling menyakiti Hati kita akan terpenuhi duri Jika terus kita lanjutkan hubungan ini Tak akan berubah dan bertambah perih, hati ini Meski aku mencintaimu, aku tak ingin berpisah darimu Namun harus kuungkapkan Hujan deras mengguyur di hatiku Meresahkan menakutkan mengaburkan pandanganku Meski aku sudah bertekad Namun kepedihan tetap menebus ragaku Hubungan yang mengIkat di antara kita Semakin renggang rapuh dan sirna dalam kehidupan Selamat tinggal kasih, cukup sampai di sini Aku kan terus maju dan takkan berbalik lagi Sekali saja, barang satu kali lagi Andai dapat terkabulkan, harapanku Berapa kalipun aku terlahir kembali Aku akan menemuimu di masa itu Aku mengerang hingga habis suara Menggema membahana bergema sia sia Tak ada lagi yang tersisa Setelah lepasnya ikatan rantai kita Hubungan yang mengIkat di antara kita Semakin renggang rapuh dan sirna dalam kehidupan Selamat tinggal kasih, cukup sampai di sini Aku kan terus maju dan takkan berbalik lagi Dengan ini, berakhirlah kisah kita Hanya sebatas teman |
I love clear's version of JBF, somehow I think the music match more with lyrics rather than Megurine Luka's Version
other source : http://lintas.me, http://dreamslandlyrics.blogspot.com, http://viva.co.id
0 Response to "clear - Just Be Friends Lyrics: Indonesian Translation "
Post a Comment